Le Ferrovie italiane dello Stato avranno in ogni tempo il diritto di far costruire altri fabbricati ed impianti sull’area riservata al loro uso esclusivo.
Per la costruzione di fabbricati ed impianti sull’area destinata all’uso del servizio comune, occorrerà che le due Amministrazioni ferroviarie si trovino d’accordo; in caso contrario deciderà il Governo italiano, sentito il Consiglio federale svizzero.
Qualora le Ferrovie federali svizzere desiderino che sull’area riservata al proprio uso sieno costruiti altri fabbricati od impianti, ne faranno richiesta alle Ferrovie italiane dello Stato, e quando queste si opponessero, deciderà il Governo italiano, sentito il Consiglio federale svizzero.
Die FS sind jederzeit berechtigt, auf dem für ihre ausschliessliche Benützung bestimmten Areal andere Gebäude und Anlagen zu errichten.
Für die Erstellung von Gebäuden und Anlagen auf dem für den gemeinschaftlichen Dienst der beiden Verwaltungen benützten Areal bedarf es des beiderseitigen Einverständnisses; im Streitfalle entscheidet hierüber die italienische Regierung nach Anhörung des Schweizerischen Bundesrates.
Wenn die SBB die Erstellung anderer Gebäude oder Anlagen auf dem zu ihrer ausschliesslichen Benützung bestimmten Areal wünschen, so haben sie ein bezügliches Begehren an die FS zu richten, und wenn die letztern es verweigern, so entscheidet hierüber die italienische Regierung nach Anhörung des Schweizerischen Bundesrates.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.