0.741.619.514.1 Accordo del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo ai trasporti transfrontalieri stradali di viaggiatori

0.741.619.514.1 Abkommen vom 4. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über den grenzüberschreitenden Personenverkehr auf der Strasse

Art. 8 Autorità competenti

1. Le autorità competenti per l’applicazione dell’accordo sono:

in Svizzera:
il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni
l’Ufficio federale dei trasporti
nel Principato del Liechtenstein:
il Governo del Principato del Liechtenstein.

2. Le autorità competenti corrispondono direttamente e si scambiano reciprocamente su richiesta qualsiasi informazione utile inerente ai permessi rilasciati.

Art. 8 Zuständige Behörden

1. Zuständige Behörden für die Durchführung des Abkommens sind:

in der Schweiz:
das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation
Bundesamt für Verkehr
im Fürstentum Liechtenstein:
die Regierung des Fürstentums Liechtenstein

2. Die zuständigen Behörden verkehren direkt miteinander und erteilen einander auf Verlangen jede nützliche Auskunft über die erteilten Genehmigungen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.