0.741.619.345 Accordo del 16 gennaio 1980 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Finlandia concernente i trasporti internazionali su strada

0.741.619.345 Abkommen vom 16. Januar 1980 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Finnlands über die internationalen Beförderungen auf der Strasse

Art. 6 Trasporti interni e con Paesi terzi

1.  Nessuna disposizione del presente accordo dà diritto a un vettore di una Parte contraente di caricare persone o merci nel territorio dell’altra Parte contraente per effettuarne il trasporto all’interno del medesimo territorio.

2.  Il vettore di una Parte contraente non ha diritto di caricare persone o merci

a)
in un Paese terzo per trasportarli sul territorio dell’altra Parte contraente; o
b)
nel territorio dell’altra Parte contraente per trasportarli in un Paese terzo, salvo autorizzazione speciale scritta, rilasciata dall’autorità competente dell’altra Parte contraente.

Art. 6 Landesinterne Beförderungen und Dreiländerverkehr

1.  Keine Bestimmung dieses Abkommens ermächtigt einen Unternehmer einer Vertragspartei, auf dem Gebiet der andern Vertragspartei Personen oder Güter aufzunehmen, um sie auf dem gleichen Gebiet wieder abzusetzen beziehungsweise abzuliefern.

2.  Die Unternehmer einer Vertragspartei sind nicht berechtigt, Personen oder Güter:

a)
auf dem Gebiet eines Drittstaates aufzunehmen, um sie auf dem Gebiet der andern Vertragspartei abzusetzen beziehungsweise abzuliefern; oder
b)
auf dem Gebiet der andern Vertragspartei aufzunehmen, um sie auf dem Gebiet eines Drittstaates abzusetzen beziehungsweise abzuliefern, sofern für diese Beförderung nicht eine schriftliche Sondergenehmigung der zuständigen Behörde der andern Vertragspartei vorliegt.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.