0.741.619.214
RU 1974 1638
Traduzione1
Conchiuso il 30 maggio 1974
Entrato in vigore mediante scambio di note il 3 ottobre 1974
1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 Mediante note del 21 giugno 1991/23 febbraio/8 marzo/10 aprile 1996, la Svizzera e la Bulgaria hanno esteso il campo d’applicazione dell’Acc. al Principato del Liechtenstein, con effetto dal 23 febbraio 1996 e fintanto che questo Stato è vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale (RS 0.631.112.514) (vedi RU 1996 1926).
0.741.619.214
AS 1974 1638
Übersetzung1
Abgeschlossen am 30. Mai 1974
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 3. Oktober 1974
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.
2 Mit Noten vom 21. Juni 1991/23. Febr./8. März/10. April 1996 haben die Schweiz und Bulgarien den Anwendungsbereich dieses Abk. mit Wirkung ab dem 23. Febr. 1996 und solange dieser Staat mit der Schweiz durch einen Zollanschlussvertrag (siehe SR 0.631.112.514) verbunden ist, auf das Fürstentum Liechtenstein ausgedehnt (siehe AS 1996 1926).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.