0.741.619.136 Accordo del 17 dicembre 1953 tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli (con All.)

0.741.619.136 Vereinbarung vom 17. Dezember 1953 zwischen dem Eidgenössischen Post- und Eisenbahndepartement und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen- und -güterverkehr (mit Anlagen)

Art. 11 Autorità competenti

I permessi sono rilasciati, nella Svizzera, dal Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie1) e, nella Repubblica federale di Germania, dalle autorità superiori in materia di trasporti nei diversi Stati (Länder). Il testo dei permessi dei due Paesi corrisponderà, per quanto possibile, a quello del modulo previsto nell’Allegato 2.

Art. 11 Zuständige Behörden

Die Ausweise werden in der Schweiz durch das Eidgenössische Post‑ und Eisenbahndepartement1 und in der Bundesrepublik Deutschland durch die obersten Verkehrsbehörden der Länder ausgestellt. Die Ausweise sollen von der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland möglichst mit dem gleichen Wortlaut nach dem Muster der Anlage 2 ausgestellt werden.

1 Heute: Eidgenössisches Verkehrs‑ und Energiewirtschaftsdepartement

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.