Parti del presente Accordo sono il Dipartimento federale svizzero dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e lo Stato federale della Louisiana, rappresentato dall’Officer of Motor Vehicles, Department of Public Safety, Public Safety Services (Department).
Con il presente Accordo, il Department, in virtù dei pieni poteri conferitegli dalla La. R.S. 32:404(F), e la Svizzera si impegnano reciprocamente a riconoscere licenze di condurre per automobili private rilasciate dall’altra parte, con riserva delle limitazioni e prescrizioni contenute nella LAC 55, Part III, Chapter 1, Subchapter B, §§ 171 a181; le disposizioni di tali prescrizioni e regolamenti sono da considerare parte integrante del presente Accordo. Copia delle prescrizioni e regolamenti citati si trova nell’allegato A.
Ciascuna parte autorizza il titolare di una licenza di condurre rilasciata dall’altra parte a scambiare, in caso di bisogno, dietro pagamento della tassa normalmente riscossa per il rilascio di tali licenze e senza dover sottoporsi ad alcun esame scritto od orale, detta licenza contro una licenza di condurre rilasciata dal proprio ufficio o autorità competente
Ciascuna delle due parti può denunciare il presente Accordo per iscritto, osservando un termine di preavviso di 60 giorni.
Il presente Accordo entra in vigore il 1° luglio 2001 e resta in vigore per un anno a decorrere da tale data. È rinnovato automaticamente se nessuna delle due parti comunica, con un preavviso di 60 giorni, la propria intenzione di denunciarlo.
Tutte le comunicazioni al Department devono essere indirizzate a:
Kay Hodges (o il suo successore)
Assistant Secretary
Louisiana Office of Motor Vehicles
Department of Public Safety and Corrections
Public Safety Services
P.O. Box 64886
Baton Rouge, LA 70896
Con copia a:
General Counsel
Louisiana Office of Legal Affairs
Department of Public Safety and Corrections
Public Safety Services
P.O. Box 66614
Baton Rouge, LA 70896
Tutte le comunicazioni al Dipartimento federale svizzero dell’ambiente,
dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni devono essere indirizzate a:
Ufficio federale delle strade
Divisione veicoli e ammissione alla circolazione
CH-3003 Berna
Svizzera
Con copia a:
Signor ambasciatore Alfred Defago
Ambasciata di Svizzera
2900 Cathedral Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20008
Per la Svizzera: | Per lo Stato federale della Louisiana: |
Alfred Defago | Kay Hodges |
Die Parteien dieses Abkommens sind das Schweizerischen Bundesamt für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation, und der Bundesstaat Louisiana, vertreten durch den Officer of Motor Vehicles, Department of Public Safety, Public Safety Services (Department).
Dieses gegenseitige Abkommen wird vom Department gemäss den Vollmachten in La. R.S. 32:404(F) und von der Schweiz abgeschlossen, die hiermit vereinbaren und sich hierdurch verpflichten, Führerausweise für private Personenwagen anzuerkennen, die von der jeweils anderen Partei des Abkommens ausgestellt wurden, unter dem Vorbehalt der Einschränkungen und der Anforderungen in LAC 55, Part III, Chapter 1, Subchapter B, §§ 171 bis 181, so als seien die Bestimmung dieser Vorschriften und Regelungen fester Bestandteil des vorliegenden Abkommens. Ein Exemplar dieser Vorschriften und Regelungen ist als Anhang A beigefügt.
Jede Partei gestattet einer Person, die Inhaberin eines Führerausweises ist, der von der jeweils anderen Partei dieses Abkommens ausgestellt wurde, diesen Führerausweis bei Bedarf und zu den normalen Gebühren für die Ausstellung eines solchen Führerausweises und ohne von der betreffenden Person eine praktische oder schriftliche Prüfung zu verlangen, gegen einen Führerausweis auszutauschen, der von ihrer zuständigen Stelle oder Behörde ausgestellt wird.
Dieses Abkommen kann von jeder der beiden Parteien unter Wahrung einer Kündigungsfrist von 60 Tagen schriftlich gekündigt werden.
Dieses Abkommen tritt am 1. Juli 2001 in Kraft und bleibt ab diesem Tag ein Jahr in Kraft. Es erneuert sich automatisch, sofern nicht eine der beiden Parteien mit einer Frist von 60 Tagen, ihre Absicht mitteilt, dieses Abkommen zu kündigen.
Alle Mitteilungen an das Department sind zu richten an:
Kay Hodges (oder ihre/n Nachfolger/in)
Assistant Secretary
Louisiana Office of Motor Vehicles
Department of Public Safety and Corrections
Public Safety Services
P.O. Box 64886
Baton Rouge, LA 70896
Mit Kopie an:
General Counsel
Louisiana Office of Legal Affairs
Department of Public Safety and Corrections
Public Safety Services
P.O. Box 66614
Baton Rouge, LA 70896
Alle Mitteilungen an das Schweizerische Bundesamt für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation sind zu richten an:
Bundesamt für Strassen
Abteilung Fahrzeuge und Verkehrszulassung
CH-3003 Bern
Schweiz
Mit Kopie an:
Den Herrn Botschafter Alfred Defago
Botschaft der Schweiz
2900 Cathedral Avenue, N.W.
Washington, D.C. 20008
Für die Schweiz: | Für den Bundesstaat Louisiana: |
Alfred Defago | Kay Hodges |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.