0.741.319.518 Accordo del 15 aprile 1975 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Lussemburgo sulla riparazione dei danni in caso d'infortunio della circolazione

0.741.319.518 Vereinbarung vom 15. April 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen

Preambolo

La Confederazione Svizzera
ed
il Granducato di Lussemburgo

animati dal desiderio di migliorare lo statuto giuridico dei cittadini di uno dei due Stati nel caso d’infortunio della circolazione nell’altro Stato,

considerato che l’assicurazione di responsabilità civile per autoveicoli è obbligatoria nei due Stati e che questi hanno istituito un sistema per riparare i danni cagionati da veicoli a motore non assicurati o non accertati,

giudicando opportuno, nei loro rapporti reciproci, di rinunciare alle restrizioni previste nella loro legislazione rispetto a danneggiati stranieri, hanno convenuto le disposizioni seguenti:

Präambel

Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
das Grossherzogtum Luxemburg,

von dem Wunsche geleitet, die Rechtsstellung der Angehörigen beider Staaten bei einem Verkehrsunfall im andern Land zu verbessern,

in Anbetracht, dass in beiden Staaten die Haftpflichtversicherung für Motorfahrzeuge obligatorisch ist und Einrichtungen bestehen für den Ersatz der von nicht versicherten und nicht ermittelten Motorfahrzeugen verursachten Schäden,

in der Erkenntnis, dass es angezeigt ist, im gegenseitigen Verhältnis die in ihren Gesetzgebungen gegenüber ausländischen Geschädigten vorgesehenen Einschränkungen auszuschliessen,

haben folgendes vereinbart:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.