1 Sono parificate ai cittadini di uno dei due Stati contraenti le persone domiciliate sul suo territorio.
2 La definizione di veicolo a motore è stabilita secondo il diritto del paese in cui insorge l’infortunio; i veicoli equipaggiati di motore ausiliario sono parificati ai veicoli a motore.
3 Se i danni cagionati da un rimorchio di autoveicolo sono coperti non dall’assicurazione propria del veicolo trattore, bensì da un’assicurazione propria al rimorchio, quest’ultimo è assimilato a un veicolo a motore per quanto concerne l’applicazione della presente convenzione.
1 Den Angehörigen eines der beiden Vertragsstaaten sind alle Personen gleichgestellt, die auf seinem Staatsgebiet ihren Wohnsitz haben.
2 Der Begriff des Motorfahrzeugs bestimmt sich nach dem Recht des Unfallandes; Fahrzeuge mit Hilfsmotor sind den Motorfahrzeugen gleichgestellt.
3 Fallen die von einem Motorfahrzeuganhänger verursachten Schäden nicht unter die Versicherung des Zugfahrzeugs, sondern unter eine selbständige Anhängerversicherung, so ist der Anhänger für die Anwendung dieser Vereinbarung einem Motorfahrzeug gleichgestellt.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.