0.741.31 Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale

0.741.31 Übereinkommen vom 4. Mai 1971 über das auf Strassenverkehrsunfälle anzuwendende Recht

Art. 21

Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notifica agli Stati previsti nell’articolo 16 che avranno aderito conformemente alle disposizioni dell’articolo 18:

a)
le firme e ratificazioni di cui all’articolo 16;
b)
la data in cui la presente Convenzione entra in vigore conformemente alle disposizioni dell’articolo 17 capoverso l;
c)
le adesioni previste nell’articolo 18 e la data in cui esse avranno efficacia;
d)
le dichiarazioni di cui agli articoli 14 e 19;
e)
le disdette previste nell’articolo 20 capoverso 3.

Art. 21

Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten der Niederlande notifiziert den in Artikel 16 bezeichneten Staaten und den Staaten, die nach Artikel 18 beigetreten sind,

a)
jede Unterzeichnung und Ratifikation nach Artikel 16;
b)
den Tag, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel 17 Absatz 1 in Kraft tritt;
c)
jeden Beitritt nach Artikel 18 und den Tag, an dem der Beitritt wirksam wird;
d)
jede Erklärung nach den Artikeln 14 und 19;
e)
jede Kündigung nach Artikel 20 Absatz 3.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.