0.732.021.11 Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare, dell'11 dicembre 1962

0.732.021.11 Verfahrensordnung vom 11. Dezember 1962 des europäischen Kernenergie-Gerichts

Art. 19

a.  Il Tribunale emana delle ordinanze per la direzione del processo e prende le misure richieste per l’assunzione delle prove. Allorché il Tribunale non è adunato, quest’ultime possono essere assunte dal Presidente.

b.  Il Tribunale può chiedere, in ogni momento, alle parti di produrre documenti e di fornire informazioni scritte od orali. Esso prende atto d’ogni eventuale diniego.

c.  Il Tribunale può incaricare, in ogni momento, di una perizia, qualsiasi persona, gruppo, ufficio, commissione o organo di sua scelta.

d.  Il Tribunale può, in ogni momento, procedere a sopralluoghi, presenti le parti, oppure delegare all’uopo uno o alcuni suoi membri.

Art. 19

a.  Das Gericht erlässt Anordnungen über die Führung des Prozesses und trifft alle Massnahmen im Zusammenhang mit der Beweisaufnahme. Wenn das Gericht nicht tagt, kann der Präsident diese Massnahmen treffen.

b.  Das Gericht kann jederzeit von den Parteien die Vorlage von Schriftstücken oder schriftliche oder mündliche Auskünfte verlangen. Weigert sich eine Partei, so nimmt das Gericht dies zu Protokoll.

c.  Das Gericht kann jederzeit einer Person, Körperschaft, Dienststelle, Kommission oder sonstigen Organisation seiner Wahl die Aufgabe übertragen, ein Gutachten abzugeben.

d.  Das Gericht kann jederzeit in Anwesenheit der Parteien eine Ortsbesichtigung vornehmen oder eines oder mehrere seiner Mitglieder damit beauftragen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.