0.725.142 Accordo del 13 luglio 2004 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente il raccordo della strada nazionale N2 all'autostrada A35 tra Basilea e Saint-Louis

0.725.142 Abkommen vom 13. Juli 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Autobahnzusammenschluss der Nationalstrasse N2 und der Autobahn A35 zwischen Basel und Saint-Louis

Art. 3 Entrata in vigore

Ciascuna Parte notifica all’altra l’adempimento delle procedure previste dal proprio ordinamento per l’entrata in vigore del presente Accordo. L’Accordo entra in vigore alla data di ricezione dell’ultima di queste notificazioni.

Fatto a Berna, il 13 luglio 2004, in due esemplari originali in lingua francese.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il
Governo della Repubblica Francese:

Rudolf Dieterle

Jacques Rummelhardt

Art. 3 Inkrafttreten

Jede Vertragspartei notifiziert der anderen Vertragspartei, dass die innerstaatlichen Voraussetzungen für das Inkrafttreten des Abkommens erfüllt sind. Das Abkommen tritt am Tag des Eingangs der letzten Notifikation in Kraft.

Geschehen zu Bern, am 13. Juli 2004 in zwei Urschriften in französischer Sprache.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Für die
Regierung der Französischen Republik:

Rudolf Dieterle

Jacques Rummelhardt

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.