Alla spesa per lo sgombro degli ancora esistenti ostacoli al decorrimento nel Reno (art. 2)
per la somma di | fior. 1 000 |
e l’indennizzo da versarsi alla città di Costanza (art. 3) | fior. 24 000 |
in tutto | fior. 25 000 |
fanno fronte gli adiacenti Stati cointeressati nel modo seguente:
Baden, Granducato, con | fior. 7 000 |
Baviera, Regno | fior. 1 500 |
Austria, Impero | fior. 7 200 |
Svizzera, Confederazione | fior. 7 800 |
Württemberg, Regno | fior. 1 500 |
fior. 25 000 |
La medesima proporzione sarà pure applicata per quelle contribuzioni che avessero a far mestieri in caso di futura costruzione di dighe (art. 5).
Der Aufwand für die Wegräumung der noch vorhandenen Abflusshindernisse im Rhein (Art. 2) mit |
|
und die an die Stadt Konstanz zu leistende Entschädigung (Art. 3) mit | fl. 24 000 |
zusammen | fl. 25 000 |
wird von den beteiligten Uferstaaten in nachfolgender Weise | |
Baden, Grossherzogtum, mit | fl. 7 000 |
Bayern, Königreich | fl. 1 500 |
Österreich, Kaiserturm | fl. 7 200 |
Schweizerische Eidgenossenschaft | fl. 7 800 |
Württemberg, Königreich | fl. 1 500 |
fl. 25 000 |
Nach den gleichen Verhältniszahlen soll auch derjenige Beitrag umgelegt werden, welcher für die allfällige Ausführung künftiger Stauvorrichtungen (Art. 5) nötig werden könnte.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.