1 Terminate le opere da eseguirsi in comune, la ferrovia di servizio sarà messa a disposizione degli Stati contraenti per la manutenzione di esse. La ripartizione delle spese d’esercizio e di manutenzione della ferrovia sarà fatta conformemente alle norme previste per gli obblighi di manutenzione delle opere comuni.
2 Gli Stati contraenti decideranno, di comune intesa, l’eventuale sospensione totale o parziale dell’esercizio della ferrovia di servizio.
1 Nach Ausführung der gemeinsamen Werke wird für deren Erhaltung die bestehende Dienstbahn den Vertragsstaaten zur Verfügung stehen. Die Tragung der Betriebs‑ und Unterhaltskosten der Dienstbahn erfolgt entsprechend der Regelung der Unterhaltspflicht der gemeinsamen Werke.
2 Über die allfällige gänzliche oder teilweise Auflassung der Dienstbahn werden die Vertragsstaaten einvernehmlich befinden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.