0.700.1 Convenzione del 7 novembre 1991 per la protezione delle Alpi (Convenzione delle Alpi) (con all.)
0.700.1 Übereinkommen vom 7. November 1991 zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention) (mit Anhang)
Art. 6 Compiti della Conferenza delle Alpi
La Conferenza delle Alpi esamina lo stato di attuazione della Convenzione, nonché dei Protocolli con gli allegati, e espleta nelle sue sessioni in particolare i seguenti compiti:
- a)
- adotta le modifiche della presente Convenzione in conformità con la procedura di cui all’articolo 10;
- b)
- adotta i Protocolli e i loro allegati, nonché le loro modifiche in conformità con la procedura di cui all’articolo 11;
- c)
- adotta il proprio regolamento interno;
- d)
- prende le necessarie decisioni in materia finanziaria;
- e)
- decide la costituzione di Gruppi di lavoro ritenuti necessari all’attuazione della Convenzione;
- f)
- prende atto delle valutazioni derivanti dalle informazioni scientifiche;
- g)
- delibera o raccomanda misure per la realizzazione degli obiettivi previsti dall’articolo 3 e dall’articolo 4, stabilisce la forma, l’oggetto e la frequenza della trasmissione delle informazioni da presentare ai sensi dell’articolo 5 paragrafo 4, e prende atto delle informazioni medesime nonché delle relazioni presentate dai Gruppi di lavoro;
- h)
- assicura l’espletamento delle necessarie attività di segretariato.
Art. 6 Aufgaben der Alpenkonferenz
Die Alpenkonferenz prüft auf ihren Tagungen die Durchführung des Übereinkommens sowie der Protokolle samt Anlagen und nimmt auf ihren Tagungen insbesondere folgende Aufgaben wahr:
- a)
- Sie beschliesst Änderungen des Übereinkommens im Rahmen des Verfahrens des Artikels 10.
- b)
- Sie beschliesst Protokolle und deren Anlagen sowie deren Änderungen im Rahmen des Verfahrens des Artikels 11.
- c)
- Sie beschliesst ihre Geschäftsordnung.
- d)
- Sie trifft die notwendigen finanziellen Entscheidungen.
- e)
- Sie beschliesst die Einrichtung von zur Durchführung des Übereinkommens für notwendig erachteten Arbeitsgruppen.
- f)
- Sie nimmt die Auswertung wissenschaftlicher Informationen zur Kenntnis.
- g)
- Sie beschliesst oder empfiehlt Massnahmen zur Verwirklichung der in Artikel 3 und Artikel 4 vorgesehenen Ziele, legt Form, Gegenstand und Zeitabstände für die Übermittlung der nach Artikel 5 Absatz 4 vorzulegenden Informationen fest und nimmt diese Informationen sowie die von den Arbeitsgruppen vorgelegten Berichte zur Kenntnis.
- h)
- Sie stellt die Durchführung der notwendigen Sekretariatsarbeiten sicher.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.