0.672.975.41 Convenzione del 1o febbraio 1973 tra la Svizzera e Trinidad e Tobago intesa a evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito

0.672.975.41 Abkommen vom 1. Februar 1973 zwischen der Schweiz und Trinidad und Tobago zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen

Art. 16 Artisti e sportivi

Nonostante le disposizioni dell’articolo 14, i redditi conseguiti, nell’esercizio della loro attività, da artisti professionali, come attori di teatro o di cinema, della radio o della televisione, musicisti e sportivi, sono imponibili nello Stato contraente in cui sono svolte tali professioni. Lo stesso vale, nonostante le disposizioni dell’articolo 7, ove i redditi siano conseguiti dalla persona che ha impiegato l’artista o lo sportivo.

Art. 16 Künstler und Sportler

Ungeachtet des Artikels 14 können Einkünfte, die berufsmässige Künstler, wie Bühnen‑, Film‑, Rundfunkoder Fernsehkünstler und Musiker, sowie Sportler aus ihrer in dieser Eigenschaft persönlich ausgeübten Tätigkeit beziehen, in dem Vertragsstaat besteuert werden, in dem sie diese Tätigkeit ausüben. Dasselbe gilt, ungeachtet des Artikels 7, wenn die Einkünfte einer Person zufliessen, die den Künstler oder Sportler angestellt hat.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.