0.672.952.71 Convenzione del 30 dicembre 1974 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Malaysia intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito

0.672.952.71 Abkommen vom 30. Dezember 1974 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Malaysia zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen

Art. 25 Entrata in vigore

Ciascun Stato contraente notificherà all’altro l’adempimento della procedura legale destinata a conferire forza di legge alla presente convenzione. La presente convenzione entrerà in vigore il giorno dell’ultima notificazione e sarà applicabile:

(a)
in Malaysia: per quanto concerne l’imposta malese, per l’anno di tassazione che inizia il 1° gennaio 1974 e per gli anni di tassazione seguenti;
(b)
in Svizzera: per quanto concerne l’imposta svizzera, per l’anno fiscale che inizia il 1° gennaio 1974 e per gli anni fiscali seguenti.

Art. 25 Inkrafttreten

Jeder der beiden Vertragsstaaten wird dem anderen Vertragsstaat mitteilen, wenn das nach seinem Recht erforderliche Verfahren, um diesem Abkommen Gesetzeskraft zu verleihen, abgeschlossen ist. Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem die letzte dieser Mitteilungen erfolgt, und es findet hierauf Anwendung:

(a)
in Malaysia: auf die malaysische Steuer für das am 1. Januar 1974 beginnende Veranlagungsjahr und für die folgenden Veranlagungsjahre;
(b)
in der Schweiz: auf die schweizerische Steuer für das am 1. Januar 1974 beginnende Steuerjahr und die folgenden Steuerjahre.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.