0.672.944.91 Convenzione del 2 luglio 2003 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte sul reddito e sul patrimonio (con prot.)

0.672.944.91 Abkommen vom 2. Juli 2003 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen (mit Prot.)

preface

0.672.944.91

Traduzione1

Convenzione
tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d’Israele per evitare le
doppie imposizioni in materia d’imposte sul reddito e sul patrimonio

Conclusa il 2 luglio 2003

Approvata dall’Assemblea federale il 17 dicembre 20032

Entrata in vigore tramite scambio di note il 22 dicembre 2003

(Stato 28  aprile 2015)

1 RU 2004 1043; FF 2003 5623 Dal testo originale tedesco.

2 RU 2004 1041

preface

0.672.944.91

 AS 2004 1043; BBl 2003 6467

Originaltext

Abkommen
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen

Abgeschlossen am 2. Juli 2003

Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Dezember 20031

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 22. Dezember 2003

(Stand am 28. April 2015)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.