0.632.613.6 Accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania
0.632.613.6 Zollvertrag vom 20. Dezember 1951 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland
Art. V Limitazione delle concessioni doganali
È riservata la riscossione:
- a)
- d’imposte o di altre tasse sui prodotti importati dal territorio dell’altro paese contraente, in quanto tali prodotti non siano assoggettati a dazi più elevati ed a formalità più onerose di quelli cui sono assoggettati i prodotti indigeni dello stesso genere;
- b)
- di dazi antidumping o di perequazione;
- c)
- di tasse corrispondenti ai servizi prestati dall’amministrazione.
Art. V Einschränkung der Zollzugeständnisse
Vorbehalten bleibt die Erhebung
- a.
- von Steuern und sonstigen Abgaben für aus dem Gebiet des Vertragspartners eingeführte Erzeugnisse, sofern diese nicht höher und nicht in lästigerer Weise belastet werden als die gleichartigen Erzeugnisse einheimischen Ursprungs;
- b.
- von Antidumping- oder Ausgleichszöllen;
- c.
- von Gebühren, die entsprechend der Verwaltungsleistung erhoben werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.