0.632.401.814 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo alle esportazioni di ortofrutticoli della Comunità in Svizzera

0.632.401.814 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend Früchte- und Gemüseausfuhren der Gemeinschaft nach der Schweiz

preface

(Stato 5  novembre 1999)0.632.401.814Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.814

Scambio di lettere del 14 luglio 1986
tra la Svizzera e la Commissione delle CE
relativo alle esportazioni di ortofrutticoli
della Comunità in Svizzera

Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19862
Entrato in vigore il 1° gennaio 1987

1 RU 1987 204; FF 1986 III 1

2 Art. 1 lett. g del DF dell’8 ott. 1986 (RU 1987 118)

preface

0.632.401.814Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.814

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
betreffend Früchte‑ und Gemüseausfuhren
der Gemeinschaft nach der Schweiz

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 204; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. g des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.