0.632.401.811 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE sui prodotti non coperti dall'Accordo di libero scambio Svizzera-CEE (con All.)

0.632.401.811 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission über die nicht unter das Freihandelsabkommen Schweiz-EWG fallenden Waren (mit Anhängen)

preface

0.632.401.811 (Stato 5  novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!

0.632.401.811

Scambio di lettere del 14 luglio 1986
tra la Svizzera e la Commissione delle CE
sui prodotti non coperti dall’Accordo
di libero scambio Svizzera‑CEE

Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 19862
Entrato in vigore il 1° gennaio 1987

1 RU 1987 187; FF 1986 III 1

2 Art. 1 lett. d del DF dell’8 ott. 1986 (RU 1987 118).

preface

0.632.401.811Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)

0.632.401.811

Briefwechsel vom 14. Juli 1986
zwischen der Schweiz und der EG‑Kommission
über die nicht unter das Freihandelsabkommen Schweiz‑EWG fallenden Waren

Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19862
In Kraft getreten am 1. Januar 1987

1 AS 1987 187; BBl 1986 III 1

2 Art. 1 Bst. d des BB vom 8. Okt. 1986 (AS 1987 118)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.