0.632.401.21 Accordo del 18 novembre 1985 in forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera relativo al regime degli scambi concernente le zuppe, le salse e i condimenti

0.632.401.21 Abkommen in Form eines Briefwechsels vom 18. November 1985 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Handelsregelung für Suppen, Sossen und Würzmittel

preface

0.632.401.21

 RU 1986 108

Testo originale

Accordo
in forma di scambio di lettere
tra la Comunità economica europea e la Confederazione Svizzera
relativo al regime degli scambi
concernente le zuppe, le salse e i condimenti

Conchiuso il 18 novembre 1985
Approvato dall’Assemblea federale il 13 marzo 19861
Entrato in vigore il 1° gennaio 1986

(Stato 1° gennaio 1986)

1 Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 13 mar. 1986 (FF 1986 I 750).

preface

0.632.401.21

 AS 1986 108

Originaltext

Abkommen
in Form eines Briefwechsels
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
über die Handelsregelung für Suppen, Sossen und Würzmittel

Abgeschlossen am 18. November 1985
Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. März 19861
In Kraft getreten am 1. Januar 1986

(Stand am 1. Januar 1986)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. a des BB vom 13. März 1986 (BBl 1986 I 896).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.