0.632.317.631.1 Accordo agricolo del 25 giugno 2018 tra la Svizzera e la Turchia

0.632.317.631.1 Landwirtschaftsabkommen vom 25. Juni 2018 zwischen der Schweiz und der Türkei

Art. 1 Portata e campo d’applicazione

1.  Il presente Accordo concernente lo scambio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (Svizzera) e la Repubblica di Turchia (Turchia) è concluso in virtù dell’Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e la Turchia (Accordo di libero scambio), firmato il 25 giugno 20182, e in particolare in virtù dell’articolo 2.2 (Commercio di prodotti agricoli di base) dell’Accordo di libero scambio. Ai fini del presente Accordo, la Svizzera e la Turchia sono di seguito denominati individualmente «Parte» o collettivamente «Parti».

2.  Il presente Accordo si applica agli scambi commerciali tra le Parti relativi ai prodotti agricoli:

(a)
classificati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci (SA) e non contemplati negli allegati III (Prodotti agricoli trasformati) e IV (Pesce, prodotti della pesca e altri prodotti del mare) dell’Accordo di libero scambio; e
(b)
contemplati nell’allegato II (Prodotti non contemplati dall’Accordo), cui è fatto riferimento nel paragrafo 1 lettera (a) dell’articolo 2.1 (Campo d’applicazione) dell’Accordo di libero scambio.

3.  Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19233 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore.

Art. 1 Anwendungs- und Geltungsbereich

1.  Dieses Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft («Schweiz») und der Türkischen Republik («Türkei») wird abgeschlossen im Anschluss an das am 25. Juni 20182 zwischen den EFTA-Staaten und der Türkei unterzeichnete Freihandelsabkommen («Freihandelsabkommen»), insbesondere nach Artikel 2.2 (Handel mit landwirtschaftlichen Basisprodukten) des Freihandelsabkommens. Für die Zwecke dieses Abkommens werden die Schweiz und die Türkei einzeln als eine «Vertragspartei» und gemeinsam als die «Vertragsparteien» bezeichnet.

2.  Dieses Abkommen findet Anwendung auf den Handel zwischen den Vertragsparteien mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die:

(a)
unter die Kapitel 1−24 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren («HS») fallen und nicht in Anhang III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse) oder Anhang IV (Fische, Fischereierzeugnisse und andere Meeresprodukte) des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und
(b)
gemäss Artikel 2.1 (Anwendungsbereich) Absatz 1 Buchstabe (a) des Freihandelsabkommens von Anhang II (Nicht unter das Abkommen fallende Erzeugnisse) erfasst werden.

3.  Dieses Abkommen findet ebenso Anwendung für das Fürstentum Liechtenstein, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19233 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.