0.632.316.411.1
RU 2011 3065; FF 2010 5401
Traduzione1
Concluso il 14 luglio 2010
Approvato dall’Assemblea federale il 14 aprile 20112
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° luglio 2011
(Stato 1° luglio 2011)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 14 apr. 2011 (RU 2011 2987).
0.632.316.411.1
AS 2011 3065; BBl 2010 6165
Übersetzung1
Abgeschlossen am 14. Juli 2010
Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. April 20112
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2011
(Stand am 1. Juli 2011)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. April 2011 (AS 2011 2987)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.