I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti le misure di salvaguardia generali sono disciplinati dall’articolo XIX del GATT 199422 e dell’Accordo dell’OMC sulle misure di salvaguardia23. Nel prendere misure di salvaguardia globali una Parte esclude le importazioni di un prodotto originario di una o più Parti se di per sé tali importazioni provocano o minacciano di provocare grave pregiudizio. La Parte che adotta la misura deve dimostrare che tale esclusione è conforme alle norme e alle pratiche dell’OMC.
22 RS 0.632.20, All. 1A.1
23 RS 0.632.20, All. 1A.14
Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien in Bezug auf allgemeine Schutzmassnahmen richten sich nach Artikel XIX GATT 199422 und nach dem WTO-Übereinkommen über Schutzmassnahmen23. Ergreift eine Vertragspartei allgemeine Schutzmassnahmen, so erstreckt sie diese nicht auf Einfuhren von Ursprungserzeugnissen aus einer oder mehreren Vertragsparteien, falls solche Einfuhren nicht allein für sich selber einen ernsthaften Schaden verursachen oder zu verursachen drohen. Die Vertragspartei, die die Massnahme ergreift, weist nach, dass ein solcher Ausschluss im Einklang mit der WTO-Rechtsprechung steht.
22 SR 0.632.20, Anhang 1A.1
23 SR 0.632.20, Anhang 1A.14
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.