0.632.314.271.1 Protocollo d'intesa del 16 dicembre 2018 concernente l'articolo 5 (Brevetti) dell'allegato XVII dell'Accordo di partenariato economico globale tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia

0.632.314.271.1 Verständigungsprotokoll vom 16. Dezember 2018 betreffend Artikel 5 (Patente) von Anhang XVII des umfassenden Wirtschaftspartnerschaftsabkommens zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien

preface

0.632.314.271.1

 RU 2021 716

Traduzione

Protocollo d’intesa1
concernente l’articolo 5 (Brevetti) dell’allegato XVII
dell’Accordo di partenariato economico globale
tra gli Stati dell’AELS e l’Indonesia

Concluso a Giacarta il 16 dicembre 2018

Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 26 agosto 2021

Entrato in vigore per la Svizzera il 1° novembre 2021

(Stato 1° novembre 2021)

1 Il testo del Protocollo d’intesa non è pubblicato nella RU. La versione originale inglese può essere ottenuta presso l’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, Pubblicazioni federali, 3003 Berna. È inoltre disponibile sul sito Internet del Segretariato dell’AELS: www.efta.int > Global Trade Relations > Free Trade Agreements > Indonesia.

preface

0.632.314.271.1

 AS 2021 716

Übersetzung

Verständigungsprotokoll1
betreffend Artikel 5 (Patente) von Anhang XVII
des umfassenden Wirtschaftspartnerschaftsabkommens
zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien

Abgeschlossen in Jakarta am 16. Dezember 2018
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. August 2021
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. November 2021

(Stand am 1. November 2021)

1 Der Text des Verständigungsprotokolls wird nicht in der AS veröffentlicht. Er kann in englischer Originalsprache beim Bundesamt für Bauten und Logistik, Vertrieb Bundespublikationen, 3003 Bern, bezogen werden und ist auf der Internetseite des EFTA-Sekretariats verfügbar: www.efta.int > Global Trade Relations > Free Trade Agreements > Indonesia.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.