1. Fatto salvo quanto disposto dal presente articolo, nessuna disposizione del presente Accordo si applica alle misure fiscali.
2. Nessuna disposizione del presente Accordo incide sui diritti e sugli obblighi di una Parte derivanti da una convenzione fiscale applicabile tra lo Stato dell’AELS interessato e l’Indonesia. In caso di incongruenza tra il presente Accordo e una tale convenzione, quest’ultima prevale limitatamente all’incongruenza. Le autorità competenti in virtù di tale convenzione hanno l’esclusiva responsabilità di determinare se esista un’incompatibilità tra il presente Accordo e detta convenzione.
3. Nonostante il paragrafo 1, le seguenti disposizioni si applicano alle misure fiscali:
4. Ai fini del presente articolo, per «misure fiscali» non si intendono né i dazi all’importazione ai sensi dell’articolo 2.2 (Dazi all’importazione) né i dazi all’esportazione ai sensi dell’articolo 2.3 (Dazi all’esportazione).
9 RS 0.632.20, allegato 1A.1
10 RS 0.632.20, allegato 1B
1. Mit Ausnahme von diesem Artikel findet dieses Abkommen nicht Anwendung auf fiskalische Massnahmen.
2. Die Bestimmungen dieses Abkommens lassen die Rechte und Pflichten einer Vertragspartei aus einem Steuerabkommen unberührt, das zwischen dem betreffenden EFTA-Staat und Indonesien in Kraft ist. Im Falle einer Unvereinbarkeit zwischen diesem Abkommen und einem solchen Steuerabkommen hat bezüglich dieser Unvereinbarkeit Letzteres Vorrang. Es obliegt allein den nach dem betreffenden Steuerabkommen zuständigen Behörden, festzulegen, ob zwischen diesem Abkommen und dem Steuerabkommen eine Unvereinbarkeit besteht.
3. Ungeachtet des Absatzes 1 finden die folgenden Bestimmungen auf fiskalische Massnahmen Anwendung:
4. Für die Zwecke dieses Artikels schliesst der Begriff «fiskalische Massnahmen» weder Einfuhrzölle gemäss Artikel 2.2 (Einfuhrzölle) noch Ausfuhrzölle gemäss Artikel 2.3 (Ausfuhrzölle) ein.
9 SR 0.632.20, Anhang 1A.1
10 SR 0.632.20, Anhang 1B
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.