0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Freihandelsabkommen vom 21. Juni 2011 zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China (mit Anhängen)

Art. 210 Imprese commerciali di Stato

I diritti e gli obblighi delle Parti concernenti le imprese commerciali di Stato sono disciplinati dall’Articolo XVII del GATT 199418 e dall’Intesa sull’interpretazione dell’Articolo XVII del GATT 199419, i quali sono inseriti nel presente Accordo e ne divengono parte integrante, mutatis mutandis.

18 RS 0.632.20, All. 1A.1

19 RS 0.632.20, All. 1A.1.b

Art. 210 Staatliche Handelsunternehmen

Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien in Bezug auf staatliche Handelsunternehmen richten sich nach Artikel XVII GATT 199418 und nach der Vereinbarung zur Auslegung des Artikels XVII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens 199419, die hiermit mutatis mutandis zu Bestandteilen dieses Abkommens erklärt werden.

18 SR 0.632.20, Anhang 1A.1

19 SR 0.632.20, Anhang 1A.1b

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.