0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Freihandelsabkommen vom 21. Juni 2011 zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China (mit Anhängen)

Art. 21 Campo di applicazione

1.  Il presente capitolo si applica ai seguenti prodotti oggetto di scambio fra le Parti:

(a)
i prodotti contemplati nei capitoli 25–97 del Sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci10 (SA), salvo i prodotti elencati nell’Allegato I;
(b)
i prodotti agricoli trasformati menzionati nell’Allegato II, nel rispetto delle disposizioni previste dallo stesso Allegato; e
(c)
il pesce e gli altri prodotti del mare elencati nell’Allegato III.

2.  Hong Kong, Cina e ciascuno Stato dell’AELS hanno concluso accordi bilaterali sul commercio di prodotti agricoli. Tali accordi costituiscono una parte degli strumenti con cui si istituisce una zona di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e Hong Kong, Cina.

Art. 21 Geltungsbereich

1.  Dieses Kapitel gilt für die folgenden zwischen den Vertragsparteien gehandelten Waren:

(a)
Erzeugnisse, die unter die Kapitel 25–97 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung der Waren10 (HS) fallen, ausgenommen die in Anhang I aufgeführten Erzeugnisse;
(b)
verarbeitete Landwirtschaftsprodukte nach Anhang II unter gebührender Berücksichtigung der in diesem Anhang vorgesehenen Bestimmungen; und
(c)
Fische und andere Meeresprodukte nach Anhang III.

2.  Hongkong, China, und jeder EFTA-Staat haben bilateral ein Abkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen geschlossen. Diese Abkommen bilden Bestandteil der Instrumente zur Errichtung einer Freihandelszone zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.