0.632.314.161 Accordo del 21 giugno 2011 di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e Hong Kong, Cina (con all.)

0.632.314.161 Freihandelsabkommen vom 21. Juni 2011 zwischen den EFTA-Staaten und Hongkong, China (mit Anhängen)

Art. 101 Portata e campo di applicazione

1.  Le disposizioni del presente capitolo si applicano alla composizione, anche mediante consultazioni, di qualsiasi controversia concernente l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo.

2.  Le controversie riguardanti la medesima questione derivanti dal presente Accordo e dall’Accordo OMC sono risolte nel foro scelto dalla Parte che sporge reclamo64. Il foro scelto è esclusivo.

3.  Ai fini del paragrafo 2, si considera scelta la procedura di composizione delle controversie contemplata dall’Accordo OMC se una Parte richiede la costituzione di un tribunale arbitrale (panel) secondo l’articolo 6 dell’Intesa sulla composizione delle controversie dell’OMC65, mentre si considera scelta la procedura di composizione delle controversie del presente Accordo se viene presentata richiesta di arbitrato secondo il paragrafo 1 dell’articolo 10.4.

4.  La Parte che intende avviare una procedura di composizione delle controversie contro un’altra Parte nel quadro dell’Accordo OMC, notifica per iscritto la sua intenzione alle altre Parti.

64 Nel presente capitolo, i termini «Parte», «Parte alla controversia», «Parte che sporge reclamo» e «Parte contro cui è sporto reclamo» possono denotare una o più Parti.

65 RS 0.632.20, All. 2

Art. 101 Anwendungs- und Geltungsbereich

1.  Die Bestimmungen dieses Kapitels gelten für die Beilegung jeder Streitigkeit, auch durch Konsultationen, hinsichtlich Auslegung oder Anwendung dieses Abkommens.

2.  Streitigkeiten in derselben Angelegenheit, die sich sowohl nach diesem Abkommen als auch nach dem WTO-Abkommen ergeben, werden in dem Forum beigelegt, das die beschwerdeführende Vertragspartei64 zu diesem Zweck auswählt. Das gewählte Forum schliesst die Benutzung des anderen aus.

3.  Für den Zweck von Absatz 2 gelten die Streitbeilegungsverfahren nach dem WTO-Abkommen als gewählt, sobald eine Vertragspartei die Einsetzung einer Sondergruppe nach Artikel 6 der Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung65 der WTO beantragt, während die Streitbeilegungsverfahren nach diesem Abkommen mit dem Antrag auf Schiedsverfahren gemäss Artikel 10.4 Absatz 1 als gewählt gelten.

4.  Bevor eine Vertragspartei ein Streitbeilegungsverfahren nach dem WTO-Abkommen gegen eine andere Vertragspartei anstrengt, unterrichtet diese Vertragspartei alle anderen Vertragsparteien schriftlich von ihrer Absicht.

64 In diesem Kapitel können die Begriffe «Vertragspartei», «Streitpartei», «beschwerdeführende Partei» und «Partei, gegen die Beschwerde geführt wird» eine oder mehrere Vertragsparteien bezeichnen.

65 SR 0.632.20, Anhang 2

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.