0.632.313.271 Accordo di partenariato economico globale del 25 giugno 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Ecuador (con allegati)

0.632.313.271 Umfassendes Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vom 25. Juni 2018 zwischen den EFTA-Staaten und Ecuador (mit Anhängen)

Art. 43 Trattamento nazionale

Fatti salvi l’articolo 4.4 (Riserve) e le riserve stabilite nell’allegato XV (Elenco di riserve), ogni Parte garantisce alle persone fisiche e giuridiche di un’altra Parte e alla presenza commerciale di tali persone un trattamento non meno favorevole di quello riservato in situazioni analoghe57 alle proprie persone fisiche e giuridiche e alle relative presenze commerciali58.

57 Resta inteso che – fatte salve le riserve di cui all’allegato XV (Elenco delle riserve) – una Parte non tratta le persone fisiche e giuridiche di un’altra Parte né le loro presenze commerciali in modo meno favorevole a causa della nazionalità. Il trattamento accordato in «situazioni analoghe» dipende dalle circostanze.

58 Per maggiore chiarezza, il presente articolo non può essere interpretato in modo da creare obblighi in materia di accesso al mercato diversi dal trattamento nazionale.

Art. 43 Inländerbehandlung

Vorbehältlich Artikel 4.4 (Vorbehalte) sowie der in Anhang XV (Liste der Vorbehalte) aufgeführten Vorbehalte gewährt jede Vertragspartei den juristischen und natürlichen Personen einer anderen Vertragspartei sowie den gewerblichen Niederlassungen solcher Personen eine Behandlung, die nicht weniger günstig ist als diejenige, die sie in vergleichbaren Situationen57 ihren eigenen juristischen und natürlichen Personen sowie deren gewerblichen Niederlassungen gewährt58.

57 Es herrscht Einvernehmen, dass vorbehältlich der in Anhang XV (Liste der Vorbehalte) aufgeführten Vorbehalte keine Vertragspartei die natürlichen und juristischen Personen einer anderen Vertragspartei und deren gewerbliche Niederlassungen auf der Grundlage ihrer Staatsangehörigkeit weniger günstig behandelt. Ob eine Behandlung in «vergleichbaren Situationen» gewährt wird, hängt von der Gesamtheit der Umstände ab.

58 Im Interesse grösserer Rechtssicherheit darf keine Bestimmung dieses Artikels so ausgelegt werden, dass sie neben der Inländerbehandlung weitere Verpflichtungen hinsichtlich des Marktzugangs hervorruft.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.