0.632.312.631.1
RU 2011 2835; FF 2009 1933
Traduzione1
Concluso il 25 novembre 2008
Approvato dall’Assemblea federale il 24 settembre 20092
Entrato in vigore il 1° luglio 2011
(Stato 1° luglio 2011)
1 Traduzione dal testo originale inglese.
2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 24 set. 2009 (RU 2011 2743).
0.632.312.631.1
AS 2011 2835; BBl 2009 2353
Übersetzung1
Abgeschlossen am 25. November 2008
Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. September 20092
In Kraft getreten am 1. Juli 2011
(Stand am 1. Juli 2011)
1 Übersetzung des englischen Originaltextes.
2 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 24. Sept. 2009 (AS 2011 2743)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.