0.632.312.451 Accordo di libero scambio del 26 giugno 2003 tra gli Stati dell'AELS e la Repubblica del Cile (con allegati)

0.632.312.451 Freihandelsabkommen vom 26. Juni 2003 zwischen den EFTA-Staaten und der Republik Chile (mit Anhängen)

Art. 81 Sovvenzioni/aiuti statali

1.  I diritti e gli obblighi delle Parti relativi alle sovvenzioni concernenti i prodotti sono retti dall’articolo XVI del GATT 199440 e dall’Accordo dell’OMC sulle sovvenzioni e sulle misure compensative41.

2.  I diritti e gli obblighi delle Parti relativi alle sovvenzioni concernenti i servizi sono retti dal GATS42.

3.  Ciascuna Parte può chiedere informazioni su singoli casi di aiuto statale per i quali esiste il sospetto che pregiudichino il commercio tra le Parti. La Parte interpellata fa il possibile per fornire le informazioni sollecitate.

40 RS 0.632.20, All. 1A.1

41 RS 0.632.20, All. 1A.13

42 RS 0.632.20, All. 1B

Art. 81 Subventionen/Staatliche Beihilfen

1.  Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien in Bezug auf Subventionen in Verbindung mit Waren richten sich nach Artikel XVI GATT 199440 und dem WTO-Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen41.

2.  Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien in Bezug auf Subventionen in Verbindung mit Dienstleistungen richten sich nach dem GATS42.

3.  Jede Vertragspartei kann Informationen über einzelne Fälle von staatlicher Beihilfe anfordern, bei denen der Verdacht besteht, den Handel zwischen den Vertragsparteien zu beeinträchtigen. Die angefragte Vertragspartei bemüht sich nach Kräften, die angeforderten Informationen zu liefern.

40 SR 0.632.20 Anhang 1A.1

41 SR 0.632.20 Anhang 1A.13

42 SR 0.632.20 Anhang 1B

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.