0.632.312.321 Accordo agricolo del 26 gennaio 2008 tra la Confederazione Svizzera e il Canada (con all.)

0.632.312.321 Landwirtschaftsabkommen vom 26. Januar 2008 zwischen der Schweiz und Kanada (mit Anhängen)

Art. 3

Le Parti si adoperano per continuare a mettere in atto sforzi volti a ottenere una maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo tenendo conto della struttura dei loro scambi di prodotti agricoli, della particolare sensibilità di tali prodotti e dell’elaborazione della politica agricola di ogni Parte. Ogni Parte si presta a consultazioni, su richiesta dell’altra, al fine di ottenere la maggiore liberalizzazione del loro commercio agricolo, compreso un migliore accesso al mercato mediante la riduzione o l’eliminazione di dazi sulle merci e mediante l’ampliamento della gamma di prodotti menzionati negli Allegati 1 e 2, dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.

Art. 3

Die Parteien verpflichten sich, ihre Bemühungen im Hinblick auf eine weitere Liberalisierung ihres Landwirtschaftshandels unter Berücksichtigung der Struktur des gegenseitigen Austauschs von Landwirtschaftserzeugnissen, der besonderen Empfindlichkeit solcher Erzeugnisse und der beiderseitigen Entwicklung der Landwirtschaftspolitik fortzuführen. Jede Partei ist bereit, nach Inkrafttreten dieses Abkommens auf Gesuch einer Partei hin Konsultationen über eine zusätzliche Liberalisierung des Landwirtschaftshandels, einschliesslich eines besseren Marktzugangs durch die Senkung oder Aufhebung von Zöllen auf Waren und durch die Ausdehnung der unter Anhänge 1 und 2 fallenden Listen der Erzeugnisse, aufzunehmen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.