0.632.295.981 Protocollo del 6 marzo 1959 concernente le concessioni tariffali svizzero-norvegesi

0.632.295.981 Protokoll vom 6. März 1959 betreffend die schweizerisch-norwegischen Zollzugeständnisse

Art. 2

A contare dal giorno in cui l’una delle Parti contraenti cessasse d’essere vincolata agli obblighi dell’Accordo generale6, il presente protocollo rimarrà in vigore per la durata di sei mesi.

Qualora non fosse disdetto prima che questo termine sia decorso, esso sarà prolungato di tacita intesa per un intervallo indeterminato e potrà allora essere disdetto in ogni tempo e cesserà d’avere effetto tre mesi dopo la disdetta.

Art. 2

Vom Zeitpunkt an, an welchem eine der beiden vertragschliessenden Parteien den Verpflichtungen des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens6 nicht mehr untersteht, wird das vorliegende Protokoll während sechs Monaten gültig bleiben.

Wird es nicht drei Monate vor dessen Ablauf gekündigt, so wird es stillschweigend verlängert auf unbestimmte Zeit; es kann dann jederzeit gekündigt werden, wobei es vom Tage der Kündigung an noch drei Monate gültig bleibt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.