(Stato 5 novembre 1999)0.632.294.542Nicht löschen bitte "1 " !!
0.632.294.542
Traduzione2
Conchiuso il 22 novembre 1958
Approvato dall’Assemblea federale il 10 giugno 19593
Entrato in vigore il 1° gennaio 1960
1 RU 1959 2047; FF 1959 I 739 ediz. ted. 1959 I 621 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.632.294.542Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.632.294.542
Übersetzung2
Abgeschlossen am 22. November 1958
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. Juni 19593
In Kraft getreten am 1. Januar 1960
1 AS 1959 1960; BBl 1959 I 739
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.