Il presente accordo sarà applicato a contare dal giorno in cui la dichiarazione d’adesione provvisoria della Svizzera all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio13 avrà effetto per le Parti contraenti della presente aggiunta.
Se, per altro, la nuova tariffa delle dogane svizzere14 entrasse in vigore innanzi che la dichiarazione provvisoria d’adesione della Svizzera divenga applicabile nelle relazioni tra la Svizzera e la Finlandia, gli elenchi A15 e B16 avranno effetto a contare da quel momento.
13 [RU 1959 1808]. Questa dichiarazione è entrata in vigore il 1° gen. 1960.
14 La Tariffa delle dogane svizzere (RS 632.10 allegato) è entrata in vigore il 1° gen. 1960.
Die vorliegende Zusatzvereinbarung wird von dem Tage an angewandt, an welchem die Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweiz zum Allgemeinen Zoll‑ und Handelsabkommen (GATT)13 seine Wirkungen auf die Vertragsparteien dieser Vereinbarung entfalten wird.
Falls jedoch der neue schweizerische Zolltarif14 in Kraft treten sollte, bevor die Deklaration über den provisorischen Beitritt der Schweiz auf die Beziehungen zwischen der Schweiz und Finnland Anwendung findet, werden die Listen A15 und B16 gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Tarifes anwendbar.
13 [AS 1959 1741]. Diese Deklaration ist am 1. Jan. 1960 in Kraft getreten.
14 SR 632.10 Anhang. Dieser Tarif ist am 1. Jan. 1960 in Kraft getreten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.