1. Ogni governo che approverà o aderirà al presente Accordo, assicurerà non oltre la sua data di entrata in vigore nella misura in cui lo riguarda, la conformità delle sue leggi, norme e procedure amministrative con le disposizioni dell’Accordo stesso.
2. Ogni Parte informerà il Comitato di qualsiasi modifica apportata alle sue leggi e norme in relazione al presente Accordo nonché all’applicazione di queste leggi e norme.
1. Jede Regierung, die dieses Übereinkommen annimmt oder ihm beitritt, gewährleistet, dass spätestens im Zeitpunkt, in dem dieses Übereinkommen für sie in Kraft tritt, ihre Gesetze, Verordnungen und Verwaltungsverfahren mit diesem Übereinkommen in Einklang stehen.
2. Jede Vertragspartei unterrichtet den Ausschuss über alle Änderungen ihrer Gesetze und Verordnungen, die sich auf dieses Übereinkommen beziehen, und über alle Änderungen in der Durchführung dieser Gesetze und Verordnungen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.