0.632.205 Quinto Protocollo del 27 febbraio 1998 allegato all'Accordo generale sugli scambi di servizi

0.632.205 Fünftes Protokoll vom 27. Februar 1998 zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen

Preambolo

I Membri dell’Organizzazione mondiale del commercio (qui di seguito denominata «OMC») le cui Liste d’impegni specifici e Liste d’esenzioni dagli obblighi enunciati nell’articolo II dell’Accordo generale sugli scambi di servizi concernenti i servizi finanziari sono allegate al presente protocollo3 (qui di seguito denominati i «Membri interessati»),

Avendo proceduto a negoziati conformemente alle disposizioni della Seconda Decisione sui servizi finanziari adottata dal Consiglio degli scambi di servizi il 21 luglio 1995 (S/L/9),

Convengono le disposizioni seguenti:

1.
Una Lista di impegni specifici e una Lista d’esenzioni dagli obblighi enunciati nell’articolo II concernente i servizi finanziari allegate al presente protocollo per un Membro sostituiranno, all’entrata in vigore del presente protocollo per questo Membro, le sezioni relative ai servizi finanziari della Lista d’impegni specifici e della Lista d’esenzioni dagli obblighi enunciate nell’articolo II di questo Membro.
2.
Il presente protocollo sarà aperto all’accettazione dei Membri interessati fino al 29 gennaio 1999, mediante firma o diversamente.
3.
Il presente protocollo entrerà in vigore trenta giorni dopo la data della sua accettazione da parte di tutti i Membri interessati. Se non è stato accettato da tutti i Membri interessati entro il 30 gennaio 1999, i Membri che l’avranno accettato prima di questa data potranno, nei 30 giorni che seguiranno, prendere una decisione concernente la sua entrata in vigore.
4.
Il presente protocollo sarà depositato presso il Direttore generale dell’OMC. Il Direttore generale dell’OMC consegnerà senza indugio a ogni Membro dell’OMC una copia certificata conforme del presente protocollo e delle notifiche delle accettazioni dello stesso conformemente al paragrafo 3.
5.
Il presente protocollo sarà registrato conformemente alle disposizioni dell’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite.

Fatto a Ginevra, il ventisette febbraio millenovecentonovantotto, in un solo esemplare, in lingua francese, inglese e spagnola, i tre testi facenti parimente fede, salvo disposizioni contrarie concernenti le Liste allegate al presente protocollo.

3 Queste liste non sono pubblicate nella Raccolta ufficiale delle leggi federali. Saranno raccolte in una pubblicazione speciale dal titolo «Suisse – Liste d’engagements spécifiques». Questa pubblicazione sarà disponibile in lingua francese presso l’EDMZ 3003 Berna.

Präambel

Die Mitglieder der Welthandelsorganisation (im folgenden «WTO» genannt), deren Listen über spezifische Verpflichtungen und Listen der Befreiungen von Artikel II des Allgemeinen Abkommens über den Handel mit Dienstleistungen diesem Protokoll beigefügt sind3 (im folgenden «betroffene Mitglieder» genannt),

Nach Führen von Verhandlungen gemäss der Zweiten Entscheidung über Finanzdienstleistungen, die am 21. Juli 1995 vom Rat für den Handel mit Dienstleistungen angenommen wurde (S/L/9),

beschliessen wie folgt:

1.
Eine diesem Protokoll beigefügte Liste über spezifische Verpflichtungen und eine Liste der Befreiungen von den Verpflichtungen nach Artikel II betreffend Finanzdienstleistungen bezogen auf ein Mitglied soll, bei Inkrafttreten dieses Protokolls für jenes Mitglied, die Finanzdienstleistungsteile der Liste über spezifische Verpflichtungen und der Liste der Befreiungen von den Verpflichtungen nach Artikel II jenes Mitglieds ersetzen.
2.
Dieses Protokoll steht den betroffenen Mitgliedern bis 29. Januar 1999 zur Annahme durch Unterzeichnung oder sonstwie offen.
3.
Dieses Protokoll wird am 30. Tag nach dem Datum seiner Annahme durch alle betroffenen Mitglieder in Kraft treten. Falls es nicht von allen betroffenen Mitgliedern bis am 30. Januar 1999 angenommen worden ist, können die Mitglieder, die es vor diesem Datum angenommen haben, anschliessend während einer Zeitdauer von 30 Tagen über dessen Inkrafttreten entscheiden.
4.
Dieses Protokoll wird beim Generaldirektor der WTO hinterlegt. Der Generaldirektor der WTO wird jedem Mitglied der WTO umgehend eine bescheinigte Kopie dieses Protokolls und Notifikationen der Annahmen davon gemäss Absatz 3 zustellen.
5.
Dieses Protokoll wird gemäss den Bestimmungen von Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen registriert.

Geschehen zu Genf am siebenundzwanzigsten Februar neunzehnhundertachtundneunzig in einer Urschrift in englischer, französischer und spanischer Sprache, die alle authentisch sind, ausser falls mit Bezug auf die angehängten Listen anders vorgesehen.

3 Diese Listen werden in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts nicht veröffentlicht. Sie sind in einem Sonderdruck in französischer Sprache mit dem Titel «Suisse – Liste d’engagements spécifiques» zusammengefasst. Dieser ist bei der EDMZ, Sektion Bewirtschaftung, 3003 Bern, erhältlich.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.