0.631.256.934.95 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.256.934.95
Traduzione2
Conchiuso il 30 ottobre 1924
Approvato dall’Assemblea federale il 26 marzo 19253
Istrumenti di ratificazione scambiati il 21 marzo 1928
Entrato in vigore il 21 marzo 1928
0.631.256.934.95Nicht löschen bitte "1 " !! (Stand am 5. November 1999)
0.631.256.934.95
Übersetzung2
Abgeschlossen am 30. Oktober 1924
Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. März 19253
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 21. März 1928
In Kraft getreten am 21. März 1928
1 BS 11 127; BBl 1924 III 941
2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
3 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 26. März 1925 (BS 11 129).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.