0.631.256.916.33 Accordo del 13 giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Austriaca concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confine

0.631.256.916.33 Abkommen vom 13. Juni 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Grenzübertritt von Personen im Kleinen Grenzverkehr

Art. 14 Disposizioni riservate

Negli Stati contraenti rimangono impregiudicate:

1.
le disposizioni su il respingimento, il rinvio o l’espulsione di stranieri e apolidi e, in quanto non s’applichi l’articolo 3 capoverso 8, le disposizioni sull’esercizio di un’attività lucrativa da parte di stranieri e apolidi;
2.
le prescrizioni doganali e le altre disposizioni sull’importazione, l’esportazione e il transito di merci e mezzi di trasporto.

Art. 14 Vorbehaltene Rechtsvorschriften

In den Vertragsstaaten bleiben unberührt:

1.
die Rechtsvorschriften über die Zurückweisung, Weg‑ oder Ausweisung von Ausländern und Staatenlosen und, soweit nicht Artikel 3 Absatz 8 anzuwenden ist, die Rechtsvorschriften über die Ausübung einer Erwerbstätigkeit durch Ausländer und Staatenlose;
2.
die zollgesetzlichen Vorschriften und die anderen Rechtsvorschriften über die Ein‑, Aus‑ oder Durchfuhr von Waren und Beförderungsmitteln.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.