0.631.256.913.65 Convenzione del 5 febbraio 1958 tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito (con Protocollo finale)
0.631.256.913.65 Schweizerisch-deutsches Abkommen vom 5. Februar 1958 über Durchgangsrechte (mit Schlussprotokoll)
Art. 5 Abrogazione di convenzioni anteriori
Entrando in vigore la presente Convenzione, sono abrogati:
- –
- l’articolo 32 del trattato del 27 luglio 18526 tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la continuazione delle strade ferrate badesi sul territorio svizzero;
- –
- il Protocollo del 9 luglio 18677 concernente la rinunzia all’articolo 32 del trattato del 27 luglio 1852 sulla continuazione della ferrovia badese sul territorio svizzero;
- –
- la dichiarazione del 18/24 gennaio 18988 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau–Sciaffusa;
- –
- la dichiarazione del 29 agosto/4 settembre 18999 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari per ferrovia;
- –
- lo scambio di note del 13/14 novembre 192810 tra la Svizzera e la Germania concernente il passaggio di militari ed agenti della polizia su certi tratti di ferrovia e di strade di confine della Svizzera e del Granducato di Baden.
Art. 5 Aufhebung bisheriger Verträge
Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommens werden aufgehoben:
- –
- Art. 32 des Vertrages vom 27. Juli 18525 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahnen über schweizerisches Gebiet,
- –
- das Protokoll vom 9. Juli 18676 über die Verzichtleistung auf den Artikel 32 des Vertrages vom 27. Juli 1852 betreffend die Weiterführung der badischen Eisenbahnen über schweizerisches Gebiet,
- –
- die Erklärung vom 18./24. Januar 18987 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Militärtransporte auf der Eisenbahnlinie Eglisau–Schaffhausen,
- –
- die Erklärung vom 29. August/4. September 18998 zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden betreffend Militärtransporte auf Eisenbahnen,
- –
- der Notenaustausch zwischen der Schweiz und Deutschland vom 13./14. November 19289 betreffend den Verkehr von Militär- und Polizeipersonen auf gewissen schweizerisch-badischen Eisenbahnstrecken und Grenzstrassen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.