Per favorire gli scambi commerciali tra la Svizzera e l’antico territorio fuori della linea doganale, le Parti contraenti accorderanno le facilitazioni seguenti:
A. Svizzera
La Svizzera manterrà le facilitazioni di cui fruivano le merci provenienti dall’antico territorio fuori della linea doganale, prima della sua incorporazione nel territorio doganale germanico.
B. Germania
La Germania accorderà le seguenti facilitazioni doganali37
Categoria delle merci | Quantitativo annuo | Dazio in RM per q | ||
a. | Farina, N. 162 della tariffa | 400 | 10 | |
b. | Paste alimentari, N. 200 della tariffa | 150 | esenti | |
c. | Cemento, N. 230 della tariffa | 4000 | esente | |
d. | Muloni, N. 713/714 della tariffa | 1500 | esenti | |
e. | Tegole, N. 717 della tariffa | 20 | esenti | |
f. | Vino di frutta e succhi di frutta fermentazione, | 200 | esente | |
g. | Vino d’uva con alcool naturale e mosto fresco | 50 | esente | |
h. | Formaggio, N. 135 della tariffa | 15 | 12 | |
i. | Sapone in pasta ordinario, ex N. 254 della tariffa, in fusti o in altri grossi recipienti | 10 | 2 | |
k. | Sapone foggiato in barre, ex N. 256 della tariffa | 10 | 7,50 | |
l. | Crusca, N. 192 della tariffa | 350 | esente | |
m. | Frumento, N. 2 della tariffa | 1000 | esente |
Queste facilitazioni doganali non si applicano che alle merci di fabbricazione svizzera, destinate al consumo nell’interno dell’antico territorio fuori della linea doganale. Inoltre, la facilitazione di cui alla lett. m è concessa solo per il frumento da foraggio; questo frumento non deve essere necessariamente d’origine svizzera, ma deve provenire dalla Svizzera.
Per importare delle merci di cui alle lett. a ad m e fruire delle facilitazioni doganali, è necessario essere in possesso di un certificato di contingentamento rilasciato dall’ufficio principale di dogana di Waldshut conformemente alle istruzioni del «Landesfinanzamt» a Karlsruhe. Per i prodotti di cui alle lett. 1 e m, il certificato di contingentamento è sostituito da un’autorizzazione scritta rilasciata dalla «Reichstelle für Getreide, Futtermittel und sonstige landwirtschaftliche Erzeugnisse» e valevole per una determinata quantità; questo permesso è valido solo se è vistato dall’ufficio principale di dogana di Waldshut. Per usare del contingente di cui alla lett. h non è necessario presentare un certificato di ripresa (Übernahmeschein).
37 Vedi anche il Prot. fin., qui di seguito.
Zur Förderung des Warenaustausches zwischen der Schweiz und dem frühern Ausschlussgebiet werden die vertragsschliessenden Teile folgende Erleichterungen zugestehen:
A. Von seiten der Schweiz
Die Schweiz wird die Vergünstigungen weitergewähren, die vor der Einbeziehung des Ausschlussgebiets in das deutsche Zollgebiet für Waren des frühem Ausschlussgebiets gewährt worden sind.
B. Von seiten Deutschlands
Deutschland wird folgende Zollvergünstigungen gewähren:
Warengattung | Jahresmenge | Zollsatz in RM | |||
a. | Mehl, Tarifnummer 162 | 400 dz | 10 | ||
b. | Teigwaren, Tarifnummer 200 | 150 dz | frei | ||
c. | Zement, Tarifnummer 230 | 4000 dz | frei | ||
d. | Mauersteine, Tarifnummer 713/714 | 1500 dz | frei | ||
e. | Dachziegel, Tarifnummer 717 | 20 dz | frei | ||
f. | Obstwein und in Gärung begriffener Obstmost, aus Tarifnummer 183, in Behältnissen bei einem Raumgehalte von 15 1 oder mehr | 200 dz | frei | ||
g. | Wein von Trauben mit natürlichem Weingeistgehalt und frischer Most von Trauben, aus Tarifnummer 180, in Behältnissen bei einem Raumgehalt von 50 1 oder mehr | 50 dz | frei | ||
h. | Käse, Tarifnummer 135 | 15 dz | 12 | ||
i. | Gemeine weiche Schmierseife, aus Tarif- | 10 dz | 2 | ||
k. | Feste Seife in Riegeln, aus Tarifnummer 256 | 10 dz | 7.50 | ||
1. | Kleie, Tarifnummer 192 | 350 dz | frei | ||
m. | Weizen, Tarifnummer 2 | 1000 dz | frei |
Diese Zollvergünstigungen werden nur für Waren schweizerischen Ursprungs gewährt, die im frühern Ausschlussgebiet verbraucht werden. Die Zollvergünstigung zu m wird ferner nur gewährt für Futterweizen, sie hat aber nicht zur Voraussetzung, dass es sich um Weizen schweizerischen Ursprungs handelt; er muss jedoch schweizerischer Herkunft sein.
Wer Waren der Gruppen a bis m zollbegünstigt einführen will, bedarf hierzu eines Kontingentsscheines des Hauptzollamtes Waldshut nach näherer Bestimmung des Landesfinanzamts Karlsruhe. Bei den Waren zu l und m wird der Kontingentsschein durch die auf eine bestimmte Menge lautende, schriftliche Genehmigung der «Reichsstelle für Getreide, Futtermittel und sonstige landwirtschaftliche Erzeugnisse» ersetzt, die vor ihrer Ausnutzung mit einem Sichtvermerk des Hauptzollamts Waldshut versehen sein muss. Zur Ausnutzung des Kontingents zu h bedarf es der Vorlegung eines Übernahmescheins nicht.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.