Gli Stati rivieraschi del Reno, e il Belgio, non prenderanno, nè lasceranno prendere, nell’ambito della loro legislazione, alcuna misura, la quale abbia per scopo, o per conseguenza, un aumento o una diminuzione dei prezzi di vendita del gasolio destinato alla navigazione sul Reno, rispetto a quelli che si stabiliscono tra parti indipendenti secondo le leggi del mercato. Sulla determinazione del prezzo di questo gasolio non devono operare delle misure discriminatorie o preferenziali.
Die Rheinuferstaaten und Belgien werden keine Massnahmen treffen oder im Rahmen ihrer Gesetzgebung zulassen, die zum Ziel oder zur Folge haben könnten, dass das für die Rheinschiffahrt bestimmte Gasöl zu höheren oder niedrigeren Preisen abgegeben wird, als sie sich zwischen unabhängigen Partnern nach den Gesetzen des Marktes bilden. Die Preisbildung dieses Gasöls darf weder durch benachteiligende noch durch begünstigende Massnahmen beeinflusst werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.