0.631.252.945.461.7 Accordo del 15 dicembre 1975 tra la Svizzera e l'Italia relativo al controllo sui treni in corso di viaggio sulla tratta Ponte Ribellasca-Camedo

0.631.252.945.461.7 Vereinbarung vom 15. Dezember 1975 zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-Camedo

Art. 5

(1)  Il presente accordo entrerà in vigore quattro mesi dopo la data della sua firma.

(2)  Ciascuno dei due Stati potrà denunciare il presente accordo, osservando un termine di sei mesi, per il primo giorno di un mese.

Fatto in due esemplari originali in lingua italiana, a Ginevra, il 15 dicembre 1975.

Per il
Consiglio federale svizzero:

Per il Governo
della Repubblica Italiana:

Lenz

Tomasone

Art. 5

(1)  Die vorliegende Vereinbarung tritt vier Monate nach der Unterzeichnung in Kraft.

(2)  Jeder der beiden Staaten kann die vorliegende Vereinbarung unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten je auf den ersten Tag eines Monats kündigen.

Geschehen in Genf am 15. Dezember 1975, in doppelter Originalausfertigung in italienischer Sprache.

Für den
Schweizerischen Bundesrat:

Für die Regierung
der Italienischen Republik:

Lenz

Tomasone

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.