1. La zona per il traffico viaggiatori comprende:
2. La zona è divisa in due settori:
3. Se a cagione della loro lunghezza o per esigenze di manovra i treni o parte di essi dovessero oltrepassare la zona oppure venire spostati fuori di essa, detti treni o le loro parti, nonché l’interbinario contiguo corrispondente alla loro lunghezza sono considerati ancora zona viaggiatori ai sensi del presente articolo.
4 Introdotta dallo scambio di note del 27 nov./5 dic. 1984 (RU 1985 19).
5 Nuovo testo giusta lo scambio di note del 27 nov./5 dic. 1984 (RU 1985 19).
1. Die Zone für den Reisendenverkehr umfasst:
2. die Zone ist in zwei Sektoren eingeteilt:
3. Wenn Züge oder Zugsteile wegen ihrer Länge oder aus Manövriergründen über die Zone hinaus reichen oder ausserhalb der Zone abgestellt werden, werden diese Züge oder Zugsteile sowie das ihrer Länge entsprechende Zwischengleisstück auch noch als Reisendenzone im Sinne dieses Artikels betrachtet.
5 Eingefügt durch Notenwechsel vom 27. Nov./5. Dez. 1984 (AS 1985 19)
6 Fassung des letzten Satzteiles gemäss Notenwechsel vom 27. Nov./5. Dez. 1984 (AS 1985 19).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.