0.631.252.945.461.4 Accordo del 24 novembre 2015 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione ferroviaria di Chiasso ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Lugano-Como

0.631.252.945.461.4 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Chiasso und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Lugano-Como

Art. 6

1.  Gli agenti italiani non hanno il diritto di controllo sul traffico interno svizzero e sul traffico internazionale svizzero che non tocca il territorio italiano.

2.  L’attività di persone non addette al traffico proveniente o a destinazione dell’Italia può essere controllata soltanto qualora essa violi palesemente, nella zona, le norme di legge e regolamentari dello Stato limitrofo in materia doganale.

Art. 6

1.  Die italienischen Bediensteten haben keine Abfertigungsbefugnis in Bezug auf den innerschweizerischen Verkehr und den von der Schweiz ausgehenden, aber Italien nicht berührenden internationalen Verkehr.

2.  Die Tätigkeit von Personen, die nicht mit dem Verkehr von und nach Italien beschäftigt sind, kann nur kontrolliert werden, wenn diese in der Zone offenkundig die Rechtsvorschriften des Nachbarstaates auf dem Gebiet des Zollwesens verletzen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.