0.631.252.945.461.4 Accordo del 24 novembre 2015 tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione ferroviaria di Chiasso ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Lugano-Como

0.631.252.945.461.4 Vereinbarung vom 24. November 2015 zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Chiasso und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Lugano-Como

Art. 1

1.  Un ufficio a controlli nazionali abbinati è istituito in territorio svizzero, alla stazione ferroviaria internazionale di Chiasso. I controlli italiani e svizzeri d’entrata e di uscita sono effettuati presso detto ufficio.

2.  Ai sensi dell’articolo 4 paragrafo 1 della Convenzione dell’11 marzo 1961 (denominata qui appresso «Convenzione quadro»), l’ufficio italiano (Agenzia delle Dogane e dei Monopoli e Guardia di Finanza) situato in territorio svizzero è aggregato al Comune di Como.

Art. 1

1.  Im internationalen Bahnhof Chiasso, auf schweizerischem Hoheitsgebiet, werden nebeneinanderliegende Grenzabfertigungsstellen errichtet. Bei diesen Grenzabfertigungsstellen werden die schweizerischen und die italienischen Eingangs- und Ausgangsabfertigungen vorgenommen.

2.  Im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens vom 11. März 1961 (hiernach «Rahmenabkommen» genannt) wird das auf schweizerischem Hoheitsgebiet gelegene italienische Dienstgebäude («Agenzia delle Dogane e dei Monopoli» und «Guardia di Finanza») der Gemeinde Como zugeordnet.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.