1. La zona prevista per i controlli italiani e svizzeri di entrata e di uscita è costituita da:
2. I limiti della zona, ove necessario, saranno contrassegnati da idonea segnaletica.
3. Una planimetria ufficiale della zona sarà affissa nell’ufficio italiano del padiglione A e nell’ufficio svizzero del padiglione G.
5 Nuovo testo in vigore dal 7 ago. 1985 (RU 1985 1321).
1. Die für die schweizerische und die italienische Eingangs‑ und Ausgangsabfertigung vorgesehene Zone besteht:
2. Die Grenzen der Zone werden, wo es nötig erscheint, in geeigneter Weise markiert.
3. Ein amtlicher Zonenplan wird im italienischen Büro des Dienstgebäudeteils A und im schweizerischen Büro des Dienstgebäudeteils G angeschlagen.
6 Geänderte Fassung, in Kraft seit 7. Aug. 1985 (AS 1985 1321).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.