0.631.252.913.696.4 Accordo del 15 giugno 2010 tra il Dipartimento federale delle finanze della Confederazione Svizzera e il Ministero federale delle finanze della Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di confine di Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor

0.631.252.913.696.4 Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundesministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor

Art. 2

1.  Sul territorio della Repubblica federale di Germania la zona comprende:

a)
la parte tedesca dell’area ufficiale costituita da una sezione della strada di transito (Kreuzlingerstrasse), compreso il marciapiede, pari a 52,5 metri in direzione della Repubblica federale di Germania, misurata dal termine 15;
b)
il tratto di strada tra il valico di Konstanz-Wiesenstrasse/Kreuzlingen-Wiesenstrasse e la fermata del bus Konstanz-Busbahnhof nonché gli autobus di linea che attraversano il confine su questo tratto di strada.

2.  Sul territorio della Confederazione Svizzera la zona comprende:

a)
la parte svizzera dell’area ufficiale costituita da una sezione della strada di transito (Hauptstrasse), compreso il marciapiede, pari a 65 metri in direzione della Confederazione Svizzera, misurata dal termine 15;
b)
il tratto di strada tra il valico di Konstanz-Wiesenstrasse/Kreuzlingen-Wiesenstrasse e la fermata del bus Kreuzlingen-Hauptstrasse nonché gli autobus di linea che attraversano il confine su questo tratto di strada.

Art. 2

1.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Bundesrepublik Deutschland:

a)
den in der Bundesrepublik Deutschland gelegenen Teil des Amtsplatzes, bestehend aus einem Abschnitt der Durchgangsstrasse inklusive Gehwege (Kreuzlingerstrasse) von 52,5 Meter in Richtung Bundesrepublik Deutschland, vom Grenzstein 15 aus gemessen;
b)
das Strassenstück zwischen der Grenzübergangsstelle Konstanz-Wiesenstrasse/Kreuzlingen-Wiesenstrasse bis zur Bushaltestelle Konstanz-Busbahnhof und die auf diesem Strassenstück grenzüberschreitend verkehrenden Linienbusse.

2.  Die Zone umfasst auf dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft:

a)
den in der Schweizerischen Eidgenossenschaft gelegenen Teil des Amtsplatzes, bestehend aus einem Abschnitt der Durchgangsstrasse inklusive Gehwege (Hauptstrasse) von 65 Meter in Richtung Schweizerische Eidgenossenschaft, vom Grenzstein 15 aus gemessen;
b)
das Strassenstück zwischen der Grenzübergangsstelle Konstanz-Wiesenstrasse/Kreuzlingen-Wiesenstrasse bis zur Bushaltestelle Kreuzlingen-Hauptstrasse und die auf diesem Strassenstück grenzüberschreitend verkehrenden Linienbusse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.