0.631.252.913.693.1 Accordo del 19 marzo 1970 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni ferroviarie germaniche a Basilea

0.631.252.913.693.1 Vereinbarung vom 19. März 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf den Bahnhöfen der Deutschen Bundesbahn in Basel

Art. 7

(1)  La direzione circondariale delle dogane a Basilea e la competente autorità di polizia svizzera d’un canto, la Direzione superiore delle finanze a Friburgo in Brisgovia e il competente Ufficio tedesco di polizia confinaria dall’altro, disciplinano, di comune accordo e d’intesa con le ferrovie federali germaniche, le questioni particolari. Le questioni particolari afferenti il traffico merci possono essere risolte senza il concorso delle autorità di polizia.

(2)  Gli agenti aventi il rango di servizio più elevato dei due Stati prendono, di comune accordo, i necessari provvedimenti temporanei.

Art. 7

(1)  Die Zollkreisdirektion Basel und die zuständige schweizerische Polizeibehörde einerseits sowie die Oberfinanzdirektion Freiburg und das zuständige deutsche Grenzschutzamt andererseits legen im gegenseitigen Einverständnis und im Einvernehmen mit der Deutschen Bundesbahn die Einzelheiten fest. Einzelheiten hinsichtlich des Warenverkehrs können ohne Mitwirkung der Polizeibehörden festgelegt werden.

(2)  Die diensttuenden ranghöchsten Bediensteten beider Staaten treffen im gegenseitigen Einverständnis die kurzfristig erforderlichen Massnahmen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.